伽藍先代萩(政岡忠義の段)(四)

AI要約 (β)
この文章は非常に難解で、古典的な言い回しや文体が使われていますが、要約すると以下のような内容です。 八尾という場所に白羊という商人が現れ、小牧という人物がその商人に毒薬を調合させようと企てます。小牧は夫を殺し、他の人々にその毒薬を漏らそうとしますが、最終的にその計画は失敗に終わります。八尾は心を決めて行動し、最終的に白羊と共に喜びを分かち合うことになります。 この要約は、元の文章の複雑な構造や古典的な表現を簡略化したものです。
pid
1323566
date
1934-07
note
商品番号 : 53140, デジタル変換後ノイズ除去 : ノイズ除去なし, 義太夫
year
1934
genre
三味線楽(浄瑠璃)
creators
高橋 武兵衛[作詞], 松 貫四[作詞], 吉田 角丸[作詞], 野沢 庄治郎[作曲], 竹本 錣太夫(五代目), 豊沢 新左衛門[三味線]
duration
182
persName
高橋 武兵衛, 松 貫四, 吉田 角丸, 野沢 庄治郎, 竹本 錣太夫(五代目), 豊沢 新左衛門
publisher
ビクター
よー、この八尾に白羊とは。 その商人がここにあると言い続ける。 顔見てぴっくり。 よ、そなたは小牧。 良い商人であろうがの、 夫ども行きに言いつけて、 無理に毒薬調合させ、 この子と他へ漏らそうかと。 よ、夫を罷殺したな。 夫の形とお前ども、 女の身の鬱ことかなわず、 わざと枠地に一味して、 真っ黒てめはあにょをため、 する気に身とせん末を、 入れ替えごと言うたも小牧。 それゆえにこそ酒へ御前。 んまんまこの場を帰りしも、 うらのうらよくさじかげ、 さ、まっすぐに白羊と、 ちぐとくちぐのふじ合わせ、 毒薬かえって薬となるか、 顔に見えばのはじかいは、 だがいないにもてがらぬあり。 もうこれまでと八尾がかじけん、 心へまっすぐかうけながす。 ほどあがいに、 たしねもたちさばき、 てこつくさる、 ににんの、 わが子のうらにいっしんに、 ずっこむかじてのうち落とし、 すぐにきりこむ八尾がかたさき、 ひろのことってすきとこさり、 心をつかんでもがきじに、 あくのむくいわたしまちに、 こぼしようこぼしよる。 ににんにきり、 てがら、 てがらとうちのじくまき、 ともによろこぶ白羊よ、 たらら、たらら、 あらけに、 すめのかおのして、 おしゃまる、 いこそ、 みりと、 きりと、