オー・ソレ・ミオ

AI要約 (β)
この文章は、晴れた日の美しい瞳と自然の輝きを称賛する詩です。青空と太陽の光、風に揺れる薔薇の美しさを描写し、それらよりも君の瞳が美しいと歌っています。窓辺に差し込む陽光の下で、君の瞳が一層輝く様子が強調されています。
pid
3569741
date
1950-05
note
商品番号 : NK-3065, デジタル変換後ノイズ除去 : ノイズ除去なし, 声楽
year
1950
genre
声楽(独唱)
creators
伊庭 孝∥訳詞, Eduardo di capua[作曲], 関屋 敏子
duration
199
persName
伊庭 孝∥訳詞, Eduardo di capua, 関屋 敏子
publisher
ビクター
昼の日の輝くような晴れた瞳 もとは誰と 空は青く光り満ちて 太陽風の吹く薔薇の それよりも 花よ見ろよ それよりも 花よ見ろ 愛らしき光よ この光の下 君の瞳よ 窓辺には陽が目指して 内にふと晴れやかな 君は歌 高く響く 窓辺には陽が目指して それよりも 花よ見ろ 愛らしき光よ この光の下 君の瞳よ この光の下 君の瞳よ