角兵衛(后の月酒宴島台)(五) あるはいやなり
- AI要約 (β)
- この文章は非常に難解で、文脈や意味が不明瞭な部分が多いです。しかし、以下のように要約することができます: 「ある人は嫌なことがあり、思い通りにならないことが多い。宿もまだ取れず、遊びすぎて風邪をひいた。うっかりしたことを恥ずかしく思い、姉妹にからかわれた。孫なら冷やかされることもある。親は心配し、他人にかわいがられることもある。親が来て、何かをしたが、結局うまくいかなかった。」 この要約は、元の文章の意味を完全に捉えきれていない可能性がありますが、主要なポイントを抽出しようと試みました。
- pid
- 1328740
- date
- 1932-05
- note
- 商品番号 : 13208, デジタル変換後ノイズ除去 : ノイズ除去なし, 常磐津
- year
- 1932
- genre
- 三味線楽(浄瑠璃)
- creators
- 瀬川 如皐(二代目)[作詞], 岸沢 式佐(三代目)[作曲], 杵屋 三郎助(四代目)[作曲], 常磐津 松尾太夫(三世), 常磐津 文字兵衛(三世)[三味線], 常磐津 梅治[上調子]
- duration
- 170
- persName
- 瀬川 如皐(二代目), 岸沢 式佐(三代目), 杵屋 三郎助(四代目), 常磐津 松尾太夫(三世), 常磐津 文字兵衛(三世), 常磐津 梅治
- publisher
- ビクター
あるは嫌なり、思うはならぬ。
きちんの宿さえまだ取れぬ。
遊び過ごして風邪ひいた。
うっかりのろうさんを恥ずかし、
本にちゃかした姉妹さん、
わちの孫ならひやこしぬ。
おやきょどいにもね、
みほのおそれ、
あかの他人のけいせんに、
かわいがらりをはずぬ。
おや、きたよだよ、
あがきのすがきゃ。
せっかいでかきまをしたる。
とてんてつとんだ。
まぶとたく。